Monday, December 21, 2009

History of CALL


CALL’s origins and development trace back to the 1960’s (Delcloque 2000). Since the early days CALL has developed into a symbiotic relationship between the development of technology and pedagogy.

Warschauer divided the development of CALL into three phases: Behavioristic CALL, Communicative CALL and Integrative CALL (Multimedia and the Internet)[1]. Bax (2003) perceived the three phases as Restricted, Open and Integrated - and there have been several other attempts to categorize the history of CALL: see the ICT4LT website (Section 3 of Module 1.4)].

Because repeated exposure to material was considered to be beneficial or even essential, computers were considered ideal for this aspect of learning as the machines did not get bored or impatient with learners and the computer could present material to the student as his/her own pace and even adapt the drills to the level of the student. Hence, CALL programs of this era presented a stimulus to which the learner provided a response. At first, both could be done only through text. The computer would analyze errors and give feedback. More sophisticated programs would react to students’ mistakes by branching to help screens and remedial activities. While such programs and their underlying pedagogy still exist today, to a large part behavioristic approaches to language learning have been rejected and the increasing sophistication of computer technology has lead CALL to other possibilities.

Communicative CALL is based on the communicative approach that became prominent in the late 1970’s and 1980’s. In the communicative approach, the focus is on using the language rather than analysis of the language, teaching grammar implicitly. It also allowed for originality and flexibility in student output of language. It also correlates with the arrival of the PC, making computing much widely available resulting in a boom in the development of software for language learning. The first CALL software in this phase still provided skill practice but not in a drill format, for example, paced reading, text reconstruction and language games but computer remained the tutor. In this phase, however, computers provided context for students to use the language, such as asking for directions to a place. It also allowed for programs not designed for language learning, such as Sim City, Sleuth and Where in the World is Carmen Sandiego? to be used for language learning. However, criticisms of this approach include using the computer in an ad hoc and disconnected manner for more marginal rather than the central aims of language teaching. It usually taught skills such as reading and listening in a compartmentalized way, even if not in a drill fashion.

Integrative/explorative CALL, starting from the 1990’s, tries to address these criticisms by integrating the teaching of language skills into tasks or projects to provide direction and coherence. It also coincides with the development of multimedia technology (providing text, graphics, sound and animation) as well as computer-mediated communication. CALL in this period saw a definitive shift of use of computer for drill and tutorial purposes (computer as a finite authoritative base for a specific task) to a medium for extending education beyond the classroom and reorganizing instruction. Multimedia CALL started with interactive laser videodiscs such as “Montevidisco” (Schneider & Bennion 1984) and “A la rencontre de Philippe” (Fuerstenberg 1993), all of which were simulations of situations where the learner played a key role. These programs later were transferred to CD-ROMs, and new RPGs such as Who is Oscar Lake? made their appearance in a range of different languages.

In multimedia programs, listening is combined with seeing, just like in the real world. Students also control the pace and the path of the interaction. Interaction is in the foreground but many CALL programs also provide links to explanations simultaneously. An example of this is Dustin’s simulation of a foreign student’s arrival in the USA. Programs like this led also to what is called explorative CALL.

More recent research in CALL has favored a learner-centered explorative approach, where students are encouraged to try different possible solutions to a problem, for example the use of concordance programs. This approach is also described as data-driven learning (DDL), a term coined by Tim Johns. See Module 2.4 at the ICT4LT site, Using concordance programs in the Modern Foreign Languages classroom.

Problem and Criticisms of CALL instructions

The impact of CALL in foreign language education has been modest. [7] Several reasons can be attributed to this.
The first is the limitations of the technology, both in its ability and availability. First of all, there is the problem with cost[1] and the simple availability of technological resources such as the Internet (either non-existent as can be the case in many developing countries or lack of bandwidth, as can be the case just about anywhere). [3] However, the limitations that current computer technology has can be problematic as well. While computer technology has improved greatly in the last three decades, demands placed on CALL have grown even more so. One major goal is to have computers with which students can have true, human-like interaction, esp. for speaking practice; however, the technology is far from that point. Not to mention that if the computer cannot evaluate a learner’s speech exactly, it is almost no use at all. [7][1]
However, most of the problems that appear in the literature on CALL have more to do with teacher expectations and apprehensions about what computers can do for the language learner and teacher. Teachers and administrators tend to either think computers are worthless or even harmful, or can do far more than they are really capable of. [6]
Reluctance on part of teachers can come from lack of understanding and even fear of technology. Often CALL is not implemented unless it is required even if training is offered to teachers. [6] One reason for this is that from the 1960’s to the 1980’s, computer technology was limited mostly for the sciences, creating a real and psychological distance for language teaching. [14] Language teachers can be more comfortable with textbooks because it is what they are used do, and there is the idea that the use of computers threatens traditional literacy skills since such are heavily tied to books. [14] [15] These stem in part because there is a significant generation gap between teachers (many of whom did not grow up with computers) and students (who did grow up with them).
Also, teachers may resist because CALL activities can be more difficult to evaluate than more traditional exercises. For example, most Mexican teachers feel strongly that a completed fill-in textbook “proves” learning. [15] While students may be motivated by exercises like branching stories, adventures, puzzles or logic, these activities provide little in the way of systematic evaluation of progress. [3]
Even teachers who may otherwise see benefits to CALL may be put off by the time and effort needed to implement it well. However “seductive” the power of computing systems may be[3], like with the introduction of the audio language lab in the 1960’s, those who simply expect results by purchasing expensive equipment are likely to be disappointed. [1] To begin with, there are the simple matters of sorting through the numerous resources that exist and getting students ready to use computer resources. With Internet sites alone, it can be very difficult to know where to begin, and if students are unfamiliar with the resource to be used, the teacher must take time to teach it. [3] Also, there is a lack of unified theoretical framework for designing and evaluating CALL systems as well as absence of conclusive empirical evidence for the pedagogical benefits of computers in language. [7] Most teachers lack the time or training to create CALL-based assignments, leading to reliance on commercially-published sources, whether such are pedagogically sound or not. [1]
However, the most crucial factor that can lead to the failure of CALL, or the use of any technology in language education is not the failure of the technology, but rather the failure to invest adequately in teacher training and the lack of imagination to take advantage of the technology's flexibility. Graham Davies states that too often, technology is seen as a panacea, especially by administrators, and the human component necessary to make it beneficial is ignored. Under these circumstances, he argues, "it is probably better to dispense with technology altogether".[8]

Rody Klein, Clint Rogers and Zhang Yong (2006), studying the adoption of Learning Technologies in Chinese schools and colleges, have also pointed out that the spread of video games on electronic devices, including computers, dictionaries and mobile phones, is feared in most Chinese institutions. And yet every classroom is very well equipped with a desk imbedded computer, Internet connexion, microphone, video projector and remote controlled screen to be used by the teacher for multimedia presentations. Very often the 'leaders' prefer to ban completely Learning Technologies for students at the dismay of many foreign ESL teachers. Books and exercise books still prevail. In order to enhance CALL for teaching ESL and other languages in developing countries, it would be also crucial to teach students how to learn by themselves and develop the capacity to practice self evaluation and enhance intrinsic motivation. Tests and quizzes should be designed accordingly to encourage and enhance students autonomous practice. Teachers using CALL should be computer literate and trained continuously. Ideally each Foreign Language Department using CALL should hire an experienced Computer Scientist who could assist teachers. That expert should demonstrate dual expertise both in Education and Learning Technologies.
Diposkan oleh muhammad ridho alsri di 02:12 0 komentar
Label: call
Posted by ryan hardy at 11:24 AM 0 comments
Labels: call
Wednesday, December 16, 2009
* Michel Faber
* The Guardian, Saturday 30 July 2005

Dirty Words: The Story of Sex Talk by Mark Morton

Buy Dirty Words: The Story of Sex Talk at the Guardian bookshop

Dirty Words: The Story of Sex Talk
by Mark Morton
368pp, Atlantic Books, £12.99

Seductively billed as "the perfect book for lovers, and language-lovers, alike", Dirty Words attempts to catalogue every English word ever used for sexual purposes. In an orgy of etymological fervour, it ploughs into the roots of love, limerence, glamour, cunnilingus and fartleberries. There are 1,300 terms listed for the male sex organ, many of them amusingly surreal (hairy banana, blue-veined custard chucker, whoopee stick, finger puppet) and many others pitiably desperate (dangling participle, male interfemoral infidel). I doubt that this is the perfect book for lovers, but it's certainly the perfect book for anyone who can imagine themselves enlivening a dull dinner party by saying: "Did you know that the word felch denotes the act of sucking one's own semen out of another person's buttocks?"

The joy of lascivious lingo is diminished, however, by Morton's approach and writing style. Tracing the evolution of words back to their conjectural proto-Indo-European origins is a scholarly business, yet this book seems touched by a nymphomaniac desire to attract all passersby, regardless of their levels of intellect or interest. So hard does Morton strive to service everyone, and so determined is he not to appear offputtingly intellectual, that he often seems to be addressing Homer Simpsons who've never given a thought to language before: "Clearly, Old English doesn't look much like Modern English - you might even say they're different languages. Then again, you probably don't resemble your grandmother, and yet think of how much, at the genetic level, you owe her: if she hadn't existed, you wouldn't be here." (This observation, already twice as long as it needs to be, is elaborated for a further six lines.)

From the outset, Morton promises not to trouble us with "squiggly marks" (ie, lexicographical symbols). He also cautions us against reading too much of his book at once, because "you'll probably get a headache". His day job as a professor at the University of Winnipeg makes him eminently qualified to discuss ribald Shakespearian puns, but perhaps his lifelong devotion to pedagogy blinds him to the fact that not everybody has yet to glean the basics of an education. Some of his gestures are so condescending as to be unintentionally parodic: "Mother-fucker emerged as an insult in the 1920s, though that incest taboo was articulated much earlier, most notably in Oedipus Rex, a Greek tragedy written in the fifth century BC by Sophocles."

Dirty Words is plumped out to 368 pages by a shameful amount of padding. Morton, apart from being a waffly stylist, cannot resist telling us the origins of words that have little or nothing to do with his subject. "Amazingly, the word mouse is closely related to both muscle and mussel," he enthuses, and there are hundreds more of these Reader's Digest tickles of edification. Morton's passion for etymology is commendable, but an editor should have reminded him what book he was supposed to be writing.

Sadly, Morton's labour of love seems to have been unassisted. Several glaring copyediting errors in the introduction (including one in the third sentence) make it obvious that Dirty Words was originally called The Lover's Tongue, before the UK publishers ditched this title - evidently in haste - in favour of a sensationalist surrogate. Real shock value, however, is supplied by Atlantic's slipshod production of the book. There is a chunk of text missing between pages 24 and 25, and a disconnected paragraph on the etymology of bunkum is left stranded on page 220. Morton's heavyhanded humour when he denies imagined accusations of coprophemia, aischrolatreia and lalochezia by saying that "you - dear reader - can decide for yourself after perusing the remaining two hundred pages" is made heavier still by the fact that nobody at Atlantic noticed that this estimate is 100 pages out. Editorial passivity may also be the reason why no one thought to anglicise the confusing American usages of pants and ass, cut out the Canadian in-jokes, or dispense with Morton's step-by-step explanation of how Cockney rhyming slang works. There is no index, so the chances of finding that elusive synonym for gamahuching a second time are slim.

Sometimes, the saving grace of an annoyingly written textbook is that it offers information unavailable elsewhere, or collects material from disparate sources in a uniquely convenient form. Dirty Words aims for the latter distinction; Morton has done an admirable job combing through the available literature on "indecent" words - shelfloads of dictionaries, thesauruses, histories, and specialist studies - and collating the results in a single volume. While there are websites such as sex-lexis.com that list all the terms in Morton's book and more, there is, to my knowledge, no other book that offers such a compendious and up-to-date trove of erotic etymology. The closest contender is Hugh Rawson's A Dictionary of Invective, which is narrower in scope (though not as narrow as its title suggests) and goes no further than 1989.

For an authority who might influence people's attitudes towards language, Morton is regrettably reluctant to use basic English words himself. Whenever he speaks in his own, "neutral" voice, he resorts to copulate and the deplorable pudendum (a term derived from a Latin verb meaning "to cause shame"). Far from proving that the study of language can cure deep-seated anxieties about "dirty" words, Morton merely confirms the cliché of the donnish lexicographer, goggling at exotic linguistic behaviours he's too prim to adopt.

CALL and Computational Linguistic

CALL and computational linguistics are separate but somewhat interdependent fields of study. The basic goal of computational linguistics is to “teach” computers to generate and comprehend grammatically-acceptable sentences… for purposes of translation and direct communication with computers where the computer understands and generates natural language. Computational linguistics takes the principles of

A very simple example of computers understanding natural language in relation to second language learning is vocabulary drill exercises. The computer prompts the learner with a word on either the L1 or target language and the student responds with the corresponding word.

On a superficial level, the core issue for humans and computers using language is the same; finding the best match between a given speech sound and its corresponding word string, then generating the correct and appropriate response. However, humans and machines process speech in fundamentally different ways. Humans use complex cognitive processes, taking into account variables such as social situations and rules while speech for a computer is simply a series of digital values to generate and parse language.journal=Language Learning and Technology |volume=2 |issue=1 |pages=45–60 |id= |url= |accessdate= 2007-12-02 }} For this reason, those involved in CALL from a computational linguistics perspective tend to be more optimistic about a computer’s ability to do error analysis and other pedagogical tasks than those who come into CALL via language teaching. [2]

The term Human Language Technologies is often used to describe some aspects of computational linguistics, having replaced the former term Language Engineering. There has been an upsurge of work in this area in recent years, especially with regard to machine translation and speech synthesis and speech analysis. The professional associations EUROCALLCALICO (USA) have special interest groups (SIGs), respectively devoted to Natural Language Processing (NLP) and Intelligent CALL (ICALL). See Module 3.5 at the ICT4LT website for further information. (Europe) and

[edit] Theoretical basis for CALL instruction design

Computers have become so widespread in schools and homes and their uses have expanded so dramatically that the majority of language teachers now think about the implications. Technology can bring about changes in the teaching methodologies of foreign language beyond simply automating fill-in-the-gap exercises. [3] The use of the computer in and of itself does not constitute a teaching method, but rather the computer forces pedagogy to develop in new ways that exploit the computer's benefits and that work around its limitations. [1] To exploit the computers’ potential, we need language teaching specialists who can promote a complementary relationship between computer technology and appropriate pedagogic programs. [3]

A number of pedagogical approaches have developed in the computer age, including the communicative and integrative/experimentative approaches outlined above in the History of CALL. Others include constructivism, whole language theory and sociocultural theory although they are not exclusively theories of language learning. With constructivism, students are active participants in a task in which they “construct” new knowledge based on experience in order to incorporate new ideas into their already-established schema of knowledge. Whole language theory postulates that language learning (either native or second language) moves from the whole to the part; rather than building sub-skills like grammar to lead toward higher abilities like reading comprehension, whole language insists the opposite is the way we really learn to use language. Students learn grammar and other sub-skills by making intelligent guesses bases on the input they have experienced. It also promotes that the four skills (reading, writing, listening and speaking) are interrelated. [4] Sociocultural theory states that learning is a process of becoming part of a desired community and learning that communities rules of behavior. [5]

What most of these approaches have in common is taking the central focus away from the teacher as a conveyor of knowledge to giving students learning experiences that are as realistic as possible, and where they play a central role. Also, these approaches tend to emphasize fluency over accuracy to allow students to take risks in using more student-centered activities, and to cooperate, rather than compete. [3] The computer provides opportunity for students to be less dependent on a teacher and have more freedom to experiment on their own with natural language in natural or semi-natural settings.

Primary education


From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
A primary school in Český Těšín, Czech Republic.
A Pakistani primary student.

Primary education is the first stage of compulsory education. It is preceded by pre-school or nursery education and is followed by secondary education. In North America this stage of education is usually known as elementary education.

In most countries, it is compulsory for children to receive primary education, though in many jurisdictions it is permissible for parents to provide it. The transition to secondary school or high school is somewhat arbitrary, but it generally occurs at about eleven or twelve years of age. Some educational systems have separate middle schools with the transition to the final stage of education taking place at around the age of fourteen.

The major goals of primary education are achieving basic literacy and numeracy amongst all pupils, as well as establishing foundations in science, geography, history, math, and other social sciences. The relative priority of various areas, and the methods used to teach them, are an area of considerable political debate.

Typically, primary education is provided in schools, where the child will stay in steadily advancing classes until they complete it and move on to high school/secondary school. Children are usually placed in classes with one teacher who will be primarily responsible for their education and welfare for that year. This teacher may be assisted to varying degrees by specialist teachers in certain subject areas, often music or physical education. The continuity with a single teacher and the opportunity to build up a close relationship with the class is a notable feature of the primary education system.

Traditionally, various forms of corporal punishment have been an integral part of early education. Recently this practice has come under attack, and in many cases been outlawed, especially in Western countries.

Contents

[hide]

Use of CALL for the four skills

A number of studies have been done concerning how the use of CALL affects the development of language learners’ four skills (listening, speaking, reading and writing). Most report significant gains in reading and listening and most CALL programs are geared toward these receptive skills because of the current state of computer technology. However, most reading and listening software is based on drills. [3] Gains in writing skills have not been as impressive as computers cannot assess this well. [4]

However, using current CALL technology, even with its current limitations, for the development of speaking abilities has gained much attention. There has been some success in using CALL, in particular computer-mediated communication, to help speaking skills closely linked to “communicative competence” (ability to engage in meaningful conversation in the target language) and provide controlled interactive speaking practice outside the classroom. [7] Using chat has been shown to help students routinize certain often-used expressions to promote the development of automatic structure that help develop speaking skills. This is true even if the chat is purely textual. The use of videoconferencing give not only immediacy when communicating with a real person but also visual cues, such as facial expressions, making such communication more authentic.[4]

However, when it comes to using the computer not as a medium of communication (with other people) but as something to interact with verbally in a direct manner, the current computer technology’s limitations are at their clearest. Right now, there are two fairly successful applications of automatic speech recognition (ASR) (or speech processing technology) where the computer “understands” the spoken words of the learner. The first is pronunciation training. Learners read sentences on the screen and the computer gives feedback as to the accuracy of the utterance, usually in the form of visual sound waves.[7] The second is software where the learner speaks commands for the computer to do. However, speakers in these programs are limited to predetermined texts so that the computer will “understand” them. [3]